I am a professional freelance translator with extensive experience at both in-house and freelance translation. Languages are my passion, which is why I graduated in English studies in 2009 and Spanish and Portuguese studies in 2010. In the course of my English studies I had a chance to spend one year in Spain as an Erasmus exchange student at the University of Vigo (2007-2008), which is when I discovered the beauty of Spanish and Galician language. This experience inspired me to enroll in Iberian studies the very next academic year at my mother University. It also triggered my interest in translation and led me to participate in a 10-month internship at a translation agency in A Coruña, Spain, where I gained a lot of valuable experience and knowledge in the field of translation and quality assurance. At the end of my internship (July 2010), I was offered a full-time contract. I continued to work there until 2014, when I decided to become a full-time freelancer.
Katarzyna Müller
(+34) 675 036 268
Skype: mullertranslation
kmuller@pacifictranslations.to
Proz profile: 1790923
Maria Curie-Sklodowska University, Lublin, Poland • Oct 2008 - Sept 2010
Literature, history and culture of the Iberian Peninsula. Linguistics.
It is a three-year programme. The first two years’ subjects all successfully completed during the first academic year. The third year spent abroad on the Erasmus Internship.
Maria Curie-Sklodowska University, Lublin, Poland• Oct 2004 - Jun 2009
Literature, history and culture of English speaking countries. Linguistics. Teaching English as a second language.
It is a five-year programme. I spent one year (2007/08) at the University of Vigo, Spain, on Erasmus student exchange programme.
PROFESJA CKK, Vocational College of Information Technology and Economy in Lublin, Poland• Oct 2004 - Jun 2006
Programming, operating systems, databases, computer networks, computer graphics, hardware.
Pacific Translations• Sep 2014 - Present
Translation, proofreading and QA in Polish, English, Spanish and Portuguese.
Carraig Linguistic Services, A Coruña, Spain • Jul 2010 - Aug 2014
Translation, proofreading and QA in Polish, English, Spanish, Portuguese and Galician. Preparation of glossaries, termbases and TMs.
Carraig Linguistic Services, A Coruña, Spain • Oct 2009 - Jul 2010
Translation, proofreading and QA in Polish, English, Spanish, Portuguese and Galician. Preparation of glossaries, termbases and TMs.
Skrivanek Poland, Lublin, Poland • Sept 2009
Learning and practical use of SDL Trados 2007, sample translations in various fields in Polish and English.
University of Pennsylvania via coursera.org, lectures by prof. Jonah Berger
• Sep - Oct 2019
This course explores successful strategies of viral marketing: how to make ideas stick, how to increase influence, how to generate more word of mouth, and how to use the power of social networks to spread information and influence.
by University of Colorado Boulder & University of Colorado System
• Feb - Mar 2016
This course explores human microbiome and presents related research.
University of Pennsylvania via Coursera.org, lectures by prof. Brian J. Bushee
•15 Sept – 13 Dec 2013
This course covered the content of a semester-long MBA core course with a focus on providing an understanding of financial accounting fundamentals for users of corporate financial information.
University of Warsaw, COME UW online platform
• Mar - Jun 2013
Text segmentation into paragraphs; text organisation; linguistic problems of formal texts; correct word division; references and footnotes; stylistics; metaphors; pleonasms and tautology; phraseological expressions, their correct use and modification; borrowings; often confused words; lexical collocations; style and lexical errors; archaisms; persuasive definitions; presuppositions; connotations; implicit content; text and law, etc.
University of Pennsylvania via Coursera.org, lectures by prof. K. Werbach
• 1 Apr – 22 May 2013
This course introduces the fundamental concepts of gamification, including principles of motivational psychology and game design, and teaches how to apply them effectively in business and other settings.
Attended online on ProZ.com
• October 2019
Attended online on ProZ.com
• September 2016
Attended as a speaker
•October 2015
Presentation: “Online freelancing – challenges, threats and opportunities”.
Attended online on ProZ.com
• September 2015
Attended online on ProZ.com
• September 2015
- press releases and blog articles
- product descriptions for e-commerce
- new season campaigns, newsletters, marketing
- retail
- internal brand communications
- marketing copies
- newsletters
- web contents
- corporate blogs/intranet
- surveys
- privacy policies
- terms and conditions of use
- translation of subtitles for feature films, TV series, kids shows, cartoons, documentaries
- compliance training: export and import regulations, non-disclosure agreements, anti-corruption policies, antitrust laws, workplace policies, health and safety
- Internet safety
- data security
- IT & Telecom: fibre/copper infrastructure, hardware, networks, software, apps
- user manuals: electronic and household appliances, audiovisual equipment, personal care products, smart home devices
- safety data sheets/MSDS
- OHS
- training programmes
- materials and study cases
- employment regulations
- dedicated HR software localisation
- civil registry certificates
- diplomas and academic transcripts
- powers of attorney
- notarial deeds
- memoranda and articles of incorporation
- contracts
Polish <-> English
Polish <-> Spanish
Spanish <-> English
Portuguese -> Spanish/Polish
Galician -> Spanish/English/Polish
My mother tongue is Polish. I lived in Poland until the age of 24, then in Galicia, Spain for 5 years. After that I spent almost a year in Tonga. Currently I live in Tenerife, Spain.
I speak fluently English and Spanish, and have a sound working knowledge of Portuguese.
The services offered include translation, transcreation/localization, proofreading, QA and subtitling.
Please use the following form to contact me or send an e-mail to the address specified below.